欢迎您访问肥饶国学,一个集成语、谚语、俗语、俚语、俏皮话、歇后语分享学习网站,以求会盟而谋学业之进,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下好学之士,齐心合力,相互扶持,共同进步。
当前位置:首页 > 现代汉语词典 > 意译

意译(意譯)是什么意思

  • 意译←→音译-反义词词典

    意译←→音译yìyì-yīīnyì

    意译:根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。

    音译:把一种语言的语词用另一种语言中与它发音相同或近似的语音表示出来,例如“sofa”译成“沙发”。

    【例】 意译也是翻译英语名词的一种常用方法,如:honeymoon译为“蜜月”,horse-power译为“马力”等等。(张培基等:《英汉翻译教程》) 音译是翻译英语专有名词,如人名、地名等的最主要的一种方法,但音译也往往用于翻译代表一般事物的英语非专有名词,如humour译为“幽默”,……(同上)

  • 意译←→直译-反义词词典

    意译←→直译yìyì-zhíyì

    【词性】:动

    意译:根据原文的大意来翻译。

    直译:逐字逐句偏重于照顾原文字的翻译。

    【例】 每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。(张培基等:《英汉翻译教程》)

  • 意译-现代汉语反义词词典

    意译yìyì

    ①根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译——直译(这段文章要求~,不要意译。)②根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语——音译(现代汉语中的外来词一部分是意译的,一部分是~的。)

  • 意译-现代汉语大词典

    意译yì yì

    【释义】:

    ①根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。鲁迅《〈小彼得〉译本序》:“凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。”②根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于“音译”。韩北屏《沿着尼日尔河的旅行》:“巴马科是音译,如果按照当地语言意译的话,它就是‘鳄鱼河’。”

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。