望洋而叹


见“望洋而叹”。

成语分解

读音(wàng), 月部,共11画

①. 看,往远处看。 如: 望见。眺望。张望。望尘莫及(喻远远落后)。望风捕影。

②. 拜访。 如: 看望。拜望。探望。

③. 希图,盼。 如: 期望。欲望。喜出望外。

④. 人所敬仰的,有名的。 如: 望族。名望。声望。威望。

⑤. 向,朝着。 如: 望东走。

⑥. 月圆,农历每月十五日前后。 如: 望日。

⑦. 埋怨,责备。 如: 怨望。

⑧. 姓。

读音(yáng), 水部,共9画

①. 比海更大的水域。 如: 海洋。

②. 广大,众多,丰盛。 如: 洋溢。洋洋。

③. 指外国的,外国来的。 如: 洋人。洋货。洋为中用。

④. 指现代化的(区别于“土”)。 如: 土洋结合。

⑤. 银元。 如: 大洋。洋钱。

读音(ér), 而部,共6画

①. 同“尔”,代词,你或你的。 如: “而翁归,自与汝复算耳”。

②. 连词(①表平列,如“多~杂”。②表相承,如“取~代之”。③表递进,如“~且”。④表转折,如“似是~非”。⑤连接肯定和否定表互为补充,如“浓~不烈”。⑥连接状语和中心词表修饰,如“侃侃~谈”。⑦插在主语谓语中间表假设,如“人~无信,不知其可”)。

③. 表(从……到……)。 如: 从上而下。

读音(tàn), 口部,共5画

①. 因忧闷悲痛而呼出长气。 如: 叹气。叹息。悲叹。叹惋。长吁短叹。

②. 因高兴、兴奋、激动而发出长声。 如: 叹赏。叹服。赞叹。叹观止矣(指赞美看到的事物好到极点)。

③. 吟咏。 如: 咏叹。一唱三叹。

成语概况

拼音: wàng yáng ér tàn

注音: ㄨㄤˋ ㄧㄤˊ ㄦˊ ㄊㄢˋ

繁体: 望洋而嘆

感情 中性成语

近义词: 望洋兴叹   望洋惊叹

  • 组合 ABCD式
  • 结构 偏正式
  • 感情 中性
  • 年代 古代
  • 热度 一般

成语意思

出处:明・唐顺之《与陈后冈参议书》:“俟他日有持《后冈先生集》示我者,我当望洋而叹,或尾后作一二句跋语是则可耳。”

用法:作谓语、宾语、定语;指叹息。

例子:田北湖《论文章源流》:“太古之籍,一隙难窥,知宝不明,望洋而叹,良足菲薄,盖有由来。”

故事: 战国时期著名思想家庄周在一篇《秋水》的文章中讲一个河伯望洋兴叹的故事:黄河之神河伯看到秋天河水暴涨,黄河变得很宽阔,认为自己是天下最伟大的,他来到北海边,见到北海之神,感觉到自己的渺小,认为自己的想法是很可笑的。

成语解释

【释义】

形容其伟大宏深。犹“望洋兴叹”之本义,见“望洋兴叹”条。

【典故】

此处所列为“望洋兴叹”之典故说明,提供参考。“望洋兴叹”本指看到海洋之大而仰视发出惊叹。典源出自于《庄子・秋水》。秋天洪水暴涨,许多小河,都带著丰沛水量,汇聚到黄河。黄河变得非常宽广,隔水相望,两岸的牛马都看不清楚。黄河的水神河伯,看著自己盛大的水流,不禁沾沾自喜,认为天底下最壮美的,全都在这儿了。他兴奋地顺著水流向东而行,一直到了北海。河伯向东边望去,只见白浪涛天,茫茫一片,看不到水的尽头。这时河伯才发现自己是多么渺小,心里觉得十分惭愧。他仰著头叹息说:“我本来以为自己很了不起,现在看到大海这么宽广无尽,才知道自己真是井底之蛙,眼光实在是太狭小了!”后来,“望洋兴叹”这句成语就从“望洋向若而叹”演变而出,用来比喻因力量不够而感到无可奈何。后人也有望文生义,误解“望洋兴叹”为对著大洋兴叹,此解不可取。

【书证】

  • 01.宋・陈善〈秦少游文自成一家〉:“所进论策辞句,颇若刻露,不甚含蓄,若此坡,不觉望洋而叹也。”

成语造句

1:宋育仁因“潜师谋废”,败局已定,只能“抚赝私泣,望洋而叹”,着实伤心了很久。

成语接龙

“叹”字开头的成语接龙(顺接)

  • 叹为观止
  • 止戈为武
  • 武不善作
  • 作威作福
  • 福至心灵
  • 灵丹妙药
  • 药到病除
  • 除恶务尽
  • 尽善尽美
  • 美不胜收
  • 收回成命
  • 命蹇时乖
  • 乖唇蜜舌
  • 舌剑唇枪
  • 枪林弹雨
  • 雨过天青
  • 青梅竹马
  • 马首是瞻
  • 瞻前顾后
  • 后来居上
  • 上行下效
  • 效犬马力
  • 力挽狂澜

“望”字结尾的成语接龙(逆接)

  • 大喜过望
  • 贪小失大
  • 羊狠狼贪
  • 顺手牵羊
  • 风调雨顺
  • 满面春风
  • 功德圆满
  • 好大喜功
  • 投其所好
  • 臭味相投
  • 口尚乳臭
  • 良药苦口
  • 丧尽天良
  • 心惊胆丧
  • 将心比心
  • 虾兵蟹将
  • 水母目虾
  • 跋山涉水
  • 打谩评跋
  • 风吹雨打
  • 甘拜下风
  • 食不求甘
  • 丰衣足食

翻译

  1. bemoan one's inadequacy in the face of a great task
  2. беспомощно вздыхать

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。