〔犕〕字拼音是(bèi),部首是牛部,总笔画是14画

〔犕〕字是左右结构,可拆字为“牛、𤰇”或“牜、𤰇”。

〔犕〕字仓颉码是HQTHB,五笔是TRAE86,CATE98,四角号码是24527,郑码是MBML

〔犕〕字的UNICODE是U+7295,位于UNICODE的中日韩统一表意文字 (基本汉字),10进制: 29333,UTF-32:00007295,UTF-8:E7 8A 95。

〔犕〕字异体字是𤙳、𤛟


1.将鞍具套在牲畜身上。

《说文解字•牛部》:“犕,《易》曰:『犕牛乘马。』”《玉篇•牛部》:“犕,服也,以鞍装马也。”

2.心服。

《后汉书•卷七一•皇甫嵩传》:“卓风令御史中丞已下皆拜以屈嵩,既而抵手言曰:『义真犕未乎?』”

1.八岁的牛。

《玉篇•牛部》:“犕,牛八岁也。”

2.老牛。

明•张自烈《正字通•牛部》:“犕,老牛也。”


①驾驭:“~牛乘马。”

②八岁的牛。


笔顺:撇、横、竖、提、横、竖、竖、横、撇、竖、横折钩、横、横、竖

康熙字典

康熙字典原文

卷别 :正文・巳集下 部首:牛部

武英殿刻本: 第1682頁,第17

同文書局本: 第703頁,第19

標點整理本: 第655頁,第16

《唐韻》、《集韻》、《韻會》𡘋平祕切,音備。《說文》本作𤛟。

《集韻》書作𤛟。

《玉篇》:服也、以鞌装馬也。《廣韻》:牛具齒。

又,《玉篇》:牛八歲也。

又,《集韻》:房六切,音伏 —— 用牛也。通作服。《說文》:易曰:犕牛乗馬。〇【按】今《易・繫辭》作服牛,《後漢・皇甫嵩傳》義眞犕未乎〔註〕:犕,古服字,今河南人有此言。

注解

〔犕〕字收录于《康熙字典》正文・巳集下,康熙部首是牛部

〔犕〕字拼音是bèi,左右结构,可拆字为牜、𤰇

〔犕〕字的汉语字典解释: [bèi] ⑴ 驾驭:“~牛乘马。”⑵ 八岁的牛。

字源字形

犕(印刷字体·宋·广韵) 宋 印刷字体 广韵

犕(印刷字体·宋·增韵) 宋 印刷字体 增韵

犕(传抄·宋·汗简) 宋 传抄 汗简

犕(传抄·宋·古文四声韵) 宋 传抄 古文四声韵

犕(传抄·宋·集篆古文韵海) 宋 传抄 集篆古文韵海

犕(印刷字体·明·洪武正韵) 明 印刷字体 洪武正韵

犕(印刷字体·清·康熙字典) 清 印刷字体 康熙字典

说文解字

《说文解字》(大徐本)

徐铉 (宋)

卷别卷二上反切平祕切頁碼38頁,第12字續丁孫

𤛟

犕、犕

𤛟《易》曰:「𤛟牛乘馬。」从牛𤰈聲。

《说文解字系传》(小徐本)

徐锴 (南唐)

卷别卷三反切辨利反頁碼120頁,第2行,第2字述

𤛟《易》曰:「犕牛乗馬。」從牛𤰈聲。

《说文解字注》(段注本)

段玉裁 (清代)

卷别卷二上反切平祕切古音第一部頁碼206頁,第2字許惟賢第91頁,第4

𤛟易曰:犕牛乘馬。

此葢與《革部》之鞁同義。鞁,車駕具也。故《玉篇》云:犕,服也。以鞍裝馬也。

从牛。𤰈聲。

《𣪠辭》今作服。古音𠬝聲𤰈聲同在第一部。故服犕皆扶逼反。以車駕牛馬之字當作犕。作服者假借耳。《左傳》。王使伯服如鄭請滑。《史記・鄭世家》作伯犕。《後漢書・皇甫嵩傳》。義眞犕未乎。《北史》魏收嘲陽休之。義眞服未。正作服字。此皆通用之證也。今韵犕平祕切

章太炎说文解字授课笔记

章太炎 (近代)

《易經》「服牛乘馬」當作𤛟。

「服牛乘馬」之服之本字當作𤛟(駕牛也)。服,車兩旁也。

𤛟牛乘馬。

犕字的相关索引

#书籍索引
1汲古閣本第69頁,第12字
2陳昌治本第108頁,第3字
3黃侃手批第97頁
4說文校箋第50頁,第3字
5說文考正第43頁,第3字
6說文今釋第150頁,第2字
7說文約注第283頁,第2字
8說文探原第705頁,第1字
9說文集注第232頁,第3字
10說文標整第28頁,第23字
11標注說文第48頁,第10字
12說文注箋第392頁,第2字
13說文詁林第2043頁【補遺】第16289頁
14通訓定聲第749頁,第2字
15說文義證第115頁【崇文】第457頁
16說文句讀第146頁
17章授筆記第60頁,第4字
18古字詁林第一冊,第736頁,第3字
19古字釋要第116頁,第3字

国语辞典

1.将鞍具套在牲畜身上。

《说文解字•牛部》:“犕,《易》曰:『犕牛乘马。』”《玉篇•牛部》:“犕,服也,以鞍装马也。”

2.心服。

《后汉书•卷七一•皇甫嵩传》:“卓风令御史中丞已下皆拜以屈嵩,既而抵手言曰:『义真犕未乎?』”

1.八岁的牛。

《玉篇•牛部》:“犕,牛八岁也。”

2.老牛。

明•张自烈《正字通•牛部》:“犕,老牛也。”

两岸词典

1.〈书〉八岁的牛;一说六岁的牛。

2.〈书〉老牛。

3.〈书〉将鞍具套在牲畜身上。

◎〈书〉信服;服气。通“服”。

义真犕未乎(《后汉书‧卷七十一‧皇甫嵩朱俊列传‧皇甫嵩》)?。

翻译

版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。